пнвтсрчтптсбвс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
       

Реклама


  Технологии/Интернет

Свобода коммуникаций

Онлайн-переводчики

Онлайн-переводчики 24.07.2008
15:20
Светлана Домбровская

 

Филологи и лингвисты, разработчики и программисты давно стремятся облегчить труд переводчика и автоматизировать рутинные процессы или вовсе убрать посредническое звено между источником и получателем информации. Иногда у них это более-менее получается, и тогда на свет рождаются программы машинного перевода.

 

Машинный перевод — это процесс перевода текстов (письменных, а в идеале и устных) с одного естественного языка на другой специальной компьютерной программой.

 

Сейчас все более популярными и востребованными становятся программные переводчики и словари. Переводчиками охотно пользуются люди, которые не очень хорошо знают язык, или те, кому необходимо перевести большой объем текста. Словарями пользуются обычно в том случае, когда необходимо быстро посмотреть значение забытого или незнакомого слова.

Онлайн-переводчики 

Качество перевода зависит от тематики и стиля исходного текста. Чем более формализован стиль документа, тем более качественного перевода можно ожидать. Такие программы облегчают работу и «живого» переводчика: при использовании систем машинного перевода готовый текст можно получить примерно в 6 раз быстрее перевода традиционным «ручным» способом.

 

У онлайн-переводчиков есть определенные плюсы и минусы по сравнению со стационарными программными средствами перевода.

 

Безусловным плюсом является доступность онлайн-переводчика или словаря в любое время, в любом месте и в любой «интернетодоступной» точке планеты. При наличии мобильного устройства с возможностью выхода в интернет «онлайновость» становится особенно актуальной: скопировал, перевел, применил. Все – в режиме реального времени.

 

Многие считают неоспоримым достоинством высокую скорость перевода многостраничного текста. Неоспоримый факт, но с обратной стороной медали: после машинного перевода текст нельзя использовать как готовый, - скорее всего, придется потратить дополнительное время на его доработку.

 

Кажущаяся универсальность онлайн-переводчика также может сыграть с пользователем злую шутку. Конечно, в машинном переводчике используются тематические базы, помогающие повысить качество перевода. Онлайн-переводчикиНо вы никогда не добьетесь того уровня, который вам обеспечит профильный специалист-переводчик.

 

Если сравнивать качество перевода онлайн-переводчиков с программными версиями, то онлайн пока проигрывает: меньше тематических баз (в некоторых вообще доступна только общая лексика) и, как правило, меньше языковых пар. С другой стороны, все обновления доступны пользователю бесплатно, а за обновление стационарного ПО, скорее всего, придется выложить «кругленькую» сумму, а иногда и потратить дополнительное время.

 

И последнее достоинство – все это бесплатно. Где же подвох? Дело в том, что обычно онлайн-переводчики предоставляются компаниями-разработчиками лингвистического программного обеспечения, что служит отличной рекламой более «продвинутых» стационарных версий.

 

Сейчас в интернете можно найти множество онлайн-переводчиков и словарей, но мы выбрали только самые «толковые». Начнем с самого популярного…

 


 

Онлайн-переводчики

 

ПРОМТ

www.translate.ru

 

www.translate.ruУдобство доступа и работы: Для незарегистрированных пользователей предлагается только общелексическая тематика перевода, зато набор языковых пар не урезается. После регистрации становятся доступны все тематические базы. Может переводить также web, e-mail и даже wap-странички. Интерфейс русский. Имеет КПК и WAP версию.

 

Количество языков: ПРОМТ переводит с английского, немецкого, французского, испанского языков на русский язык и обратно, а также с итальянского языка на русский. Доступны также переводы с английского на немецкий, французский, португальский, испанский языки и обратно, перевод с французского на немецкий и испанский и с испанского на французский.

 

Тематические базы: В режиме зарегистрированного пользователя их 10 – общая лексика, автомобили, банковское дело, деловая корреспонденция, компьютерные игры, интернет, логистика, программное обеспечение, спорт, путешествия.

 

Корректность перевода: Для перевода больших объемов или «на понимание» переводчика вполне достаточно. Чтобы получить «чистовой» текст, придется потратить время и усилия. Наличие тематических баз существенно повышает качество перевода.

 

Частота обновления базы слов и словосочетаний: Фиксированная частота обновления не установлена, но все же базы время от времени обновляются. В марте этого года вышла новая версия.

 


 

Google переводчик

www.google.com/translate_t

 

www.google.com/translate_tУдобство доступа и работы: Простой дизайн. Регистрация не требуется. Система может переводить текст и web-страницы. Есть возможность загрузки страницы. Интерфейс русский.

 

Количество языков: Google переводит с/на Арабский, Английский, Болгарский, Китайский (упрощенный), Китайский (традиционный), Хорватский, Чешский, Датский, Голландский, Финский, Французский, Немецкий, Греческий, Хинди, Итальянский, Корейский, Японский, Норвежский, Польский, Румынский, Русский, Испанский, Шведский, Португальский.

 

Тематические базы: Подразделений не существует.

 

Корректность перевода: Разработан определенный подход к качеству перевода. В систему загружаются тексты очень большого объема (миллиарды слов). Затем для построения модели перевода применяются методы самообучения на основе статистического анализа. При экспериментальной оценке система показала очень хорошие результаты.

 

Частота обновления базы слов и словосочетаний: Так как сервис относительно новый, сейчас ведутся его постоянные доработки, в том числе и в области качества перевода.

 


 

WorldLingvo

www.worldlingo.com/ru/microsoft/computer_translation.html

 

WorldLingvoУдобство доступа и работы: Простой дизайн. Регистрация не требуется. Система может переводить текст и web-страницы. Есть возможность загрузки страницы. Интерфейс русский.

 

Количество языков: WorldLingvo переводит с/на Голландский, Английский, Французский, Немецкий, Итальянский, Португальский, Испанский, Русский, Шведский.

 

Тематические базы: Их 21 – общая лексика, автомобили и технологии, авиация и космос, химия, бытовые темы, компьютеры и обработка данных, наука о земле, экономика и бизнес, электроника, пищевая промышленность, юриспруденция, естественные науки, математика, машиностроение, медицина, металлургия, военное дело, морское дело и судоходство, фотография и оптика, физика и атомная энергия, политология. Наличие баз существенно повышает качество перевода.

 

Корректность перевода: При экспериментальной оценке система показала очень хорошие результаты.

 


 

IMFreeTranslator

www.translation.paralink.com

 

IMFreeTranslatorУдобство доступа и работы: Простой дизайн. Регистрация не требуется. Система может переводить текст и web-страницы. Есть возможность загрузки страницы. Возможен русский интерфейс.

 

Количество языков: IMFreeTranslator переводит с/на Арабский, Болгарский, Китайский (упрощенный), Китайский (традиционный), Хорватский, Чешский, Датский, Голландский, Финский, Французский, Немецкий, Греческий, Хинди, Итальянский, Корейский, Японский, Норвежский, Польский, Румынский, Русский, Испанский, Шведский, Португальский.

 

Тематические базы: Подразделений не существует.

 

Корректность перевода: Для перевода больших объемов или «на понимание» переводчика вполне достаточно. Чтобы получить «чистовой» текст, придется потратить время и усилия. Есть возможность транслитерации незнакомых слов, а также проверка орфографии.

 


 

Systran

www.systran.co.uk

 

SystranУдобство доступа и работы: Регистрация не требуется. Система может переводить текст, web-страницы. Перевод e-mail и режим контекстного перевода (за дополнительную плату). Есть возможность загрузки страницы. Интерфейс англоязычный.

 

Количество языков: Systran переводит с/на Арабский, Китайский, Хорватский, Чешский, Датский, Французский, Немецкий, Греческий, Итальянский, Корейский, Японский, Польский, Русский, Испанский, Шведский, Португальский.

 

Тематические базы: Подразделений не существует.

 

Корректность перевода: Для перевода больших объемов или «на понимание» переводчика вполне достаточно. Чтобы получить «чистовой» текст, придется потратить время и усилия.

 


 

Электронные словари

 

Yandex.Словари (на основе словаря Abbyy Lingvo)

http://slovari.yandex.ru

 

Yandex.СловариУдобство доступа и работы: Регистрация требуется только для дополнительных настроек. Интерфейс русский, есть мобильная версия.

 

Количество языков: Английский, Немецкий, Французский, Итальянский, Испанский, Украинский.

 

Тематические базы: Их 10 – общая лексика, экономическая, программирование, политехническая, медицинская, юридическая, научно-техническая, маркетинг и коммерция, тезаурус деловой лексики. Всего на данный момент словарь содержит 3 332 093 статей из 79 словарей на 6 языках.

 

Более полный ресурс Abbyy Lingvo (http://www.lingvo.ru/lingvo/) содержит больше словарей и тематических баз. Имеет русский и английский интерфейс.

 


 

Rambler

www.rambler.ru/dict

 

Rambler-СловариУдобство доступа и работы: Словарь встроен в поисковый интерфейс. Интерфейс словаря русский.

 

Количество языков: Русский, Английский, Украинский.

 

Тематические базы: Их 10 – общая лексика, экономическая, программирование, политехническая, медицинская, юридическая, научно-техническая, маркетинг и коммерция, тезаурус деловой лексики. Словарь довольно слабый, его можно использовать при простых переводах или для поиска статей на указанных языках.

 


 

Mail (на основе словаря МультиЛекс)

http://multilex.mail.ru

 

Словари@Mail.ruУдобство доступа и работы: Регистрация не требуется. Интерфейс русский.

 

Количество языков: Английский, Немецкий, Французский, Итальянский, Испанский, Португальский, Узбекский.

 

Тематические базы: Их 15 – общая лексика, сокращения, современная разговорная лексика, компьютеры, банки, строительство, экономика, медицина, социология, солнечная энергетика, новый русский лексикон, телекоммуникации, право, нефть и газ, техника. Всего на данный момент словарь содержит более миллиона статей из 43 словарей на 7 языках.

 


 

Promt Ver-Dict

www.ver-dict.ru/online

 

Promt Ver-DictУдобство доступа и работы: Регистрация не требуется. Интерфейс русский, есть возможность озвучивания исходного слова или его перевода.

 

Количество языков: Английский, Немецкий, Французский, Итальянский, Испанский

 

Тематические базы: Лидер по количеству тематических словарей, которые включают общую лексику, сокращения, современную разговорную лексику, компьютеры, банки, строительство, экономику, медицину, социологию, солнечную энергетику, новый русский лексикон, телекоммуникации, право, нефть и газ, технику. На данный момент словарь содержит более 7 000 000 слов и словосочетаний в 120 тематических словарях.

 


 

Мультитран

www.multitran.ru

 

МультитранУдобство доступа и работы: Регистрация не требуется. Интерфейс русский, интегрируется в Windows.

 

Количество языков: Английский, Немецкий, Французский, Итальянский, Испанский, Голландский, Латышский, Эстонский, Японский.

 

Тематические базы: Их 15 – общая лексика, сокращения, современная разговорная лексика, компьютеры, банки, строительство, экономика, медицина, социология, солнечная энергетика, новый русский лексикон, телекоммуникации, право, нефть и газ, техника. Готовятся к выпуску азербайджанско-русский и русско-азербайджанский словарь, норвежско-русский и русско-норвежский словарь, турецко-русский и русско-турецкий словарь, украинско-русский и русско-украинский словарь. Всего на данный момент словарь содержит более 4 миллионов статей на 9 языках.

 



<< Предыдущая В начало рубрики Следующая >>



Конкурсы

Реклама